15 août, une histoire de Saints et de pêcheurs le jour de l’assomption, ça tombe bien ?
In the Land of Saints & Sinners
Le film raconte l’histoire de Finbar (interprété par Liam Neeson), qui vit une double vie de tranquillité apparente et d’activités clandestines en tant que tueur à gages dans un petit village en Irlande dans les années 70. Tout va pour le mieux… jusqu’au jour où sa tentative de retraite est brutalement interrompue, entraînant une confrontation inévitable avec des membres de l’IRA…
Note moyenne sur IMDb et Sens Critique, les remarques sont justifiées, il n’empêche que j’ai bien aimé, je dois être un bon public.
En ce moment je découvre ou redécouvre, quelques fois, des chansons en tendant l’oreille dans les accompagnements musicaux de séries ou films.
Là c’était une découverte, une chanson dans un bar a attiré mon attention.
Hélas, je ne l’ai pas retrouvée mais le fond musical de la bande-annonce est tout aussi envoûtant. Chanson très connu si on se réfère aux nombreuses reprises.
Where Did You Sleep Last Night
À l’origine connu sous le nom In the Pines ou Black Girl.
Chanson folk américaine traditionnelle qui remonte aux années 1870. L’identité de l’auteur de la chanson est inconnue.
Elle a été enregistrée par le musicien folk américain Lead Belly, qui en a enregistré plusieurs versions dans les années 1940.
Nirvana
Where Did You Sleep Last Night (Live On MTV Unplugged Unedited), 18 novembre 1993.
Janel Drewis
In The Pines/Where Did You Sleep Last Night. Jouée également pendant le générique de fin de The Walking Dead : Saison 2 – Épisode 2 : A House Divided sorti en 2014 (wikipédia)
Leadbelly
Where Did You Sleep Last Night, chanson traditionnelle que Lead Belly a été le premier à enregistrer.
Sissy Spacek
Chante la chanson dans le film Coal Miner’s Daughter (1980).
La version française du film est disponible sous le titre Nashville Lady. Réalisé par Michael Apted. Il raconte l’histoire de la chanteuse country Loretta Lynn, interprétée par Sissy Spacek, qui a remporté un Oscar pour ce rôle.
Les paroles
My daddy was a railroad man,
Killed a mile and a half from here.
His head was found in a driver’s wheel.
His body was never found.
In the pines, in the pines, where the sun never shines.
We’ll shiver the whole night through.
Mon père était un cheminot,
Tué à 2 kilomètres d'ici.
Sa tête a été retrouvée dans le volant d’un conducteur.
Son corps n'a jamais été retrouvé.
Dans les pins, dans les pins, là où le soleil ne brille jamais.
Nous frissonnerons toute la nuit
Dans la version de Leadbelly les paroles parlent d’un mari retrouvé mort, dont la tête est séparée du corps.